Este es el texto original, su traducción y la partitura:
| Griego | Pronunciación | Español |
|---|---|---|
Ὅσον ζῇς, φαίνου,
μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ xρόνος ἀπαιτεῖ. |
Óson dsês, fénu,
medén olôs si lipú. pros olígon estí to dsen, to télos o jrónos apetéi. |
Mientras vivas, brilla,
no sufras por nada en absoluto. La vida dura poco, y el tiempo exige su tributo. |


No hay comentarios:
Publicar un comentario